Things You See In The Sky In Sinhala

Things You See In The Sky - Lazy But Smart Sinhala-1


Right about now, most of you are vacationing somewhere for the summer, right?

(PS. Thanks to everyone who took the time off their holidays to say hi and share their holiday photos with me. Have fun!).

So if you find yourself lying on some beach or on the grass in a park and you look up at the sky, I want you to now be able to name what you see in Sinhala.

So let’s begin this “deceptively” light blog post… >>>



sky a∙ha∙sȧ       
in the sky a∙ha∙sé       
from the sky a∙ha∙sin       


Sample Phrases:

  • The sky is blue =   a∙ha∙sȧ   nil   paa∙tayi
  • There’s a cloud in the sky =   a∙ha∙sé   va∙laa∙ku∙lak   thi∙yé∙nȧ∙va
  • This fell from the sky =   mḗ∙kȧ   a∙ha∙sin   væ∙tu∙na


“Sun” & “Moon”

sun i∙rȧ       
moon haňdhȧ       


Sample Phrases:

  • I can’t look at the sun =   ma∙tȧ   i∙rȧ   dhi∙haa   ba∙lan∙nȧ   bǣ
  • I can look at the moon, though =   hæ∙bæyi,   ma∙tȧ   haňdhȧ   dhi∙haa   ba∙lan∙nȧ   pu∙lu∙wan



cloud va∙laa∙ku∙lȧ       
a cloud va∙laa∙ku∙lak       
clouds va∙laa∙ku∙lu       


Sample Phrases:

  • The sun is covered by the cloud =   i∙rȧ   va∙laa∙ku∙lȧ∙tȧ   væ∙hi∙la
  • There’s a cloud in the sky =   a∙ha∙sé   va∙laa∙ku∙lak   thi∙yé∙nȧ∙va
  • There are many clouds in the sky =   a∙ha∙sé   va∙laa∙ku∙lu   go∙dak   thi∙yé∙nȧ∙va



rainbow dhḗ∙dhun∙nȧ       
a rainbow dhḗ∙dhun∙nak       


Sample Phrases:

  • I’m looking at the beautiful rainbow =   ma∙mȧ   las∙sȧ∙nȧ   dhḗ∙dhun∙nȧ   dhi∙haa   ba∙lȧ∙nȧ∙va
  • I’m looking at a beautiful rainbow =   ma∙mȧ   las∙sȧ∙nȧ   dhḗ∙dhun∙nak   dhi∙haa   ba∙lȧ∙nȧ∙va



star tha∙ru∙wȧ       
a star tha∙ru∙wak       
stars tha∙ru       


Sample Phrases:

  • The star is shining =   tha∙ru∙wȧ   bæ∙bȧ∙lé∙nȧ∙va
  • It’s shining like a star =   ḗ∙kȧ   tha∙ru∙wak   va∙gḗ   bæ∙bȧ∙lé∙nȧ∙va
  • There are many stars in the sky =   a∙ha∙sé   tha∙ru   go∙dak   thi∙yé∙nȧ∙va


Things That Fly

kite sa∙run∙gȧ∙lȧ∙yȧ       
a kite sa∙run∙gȧ∙lȧ∙yak       
kites sa∙run∙gal       
bird ku∙rul∙la       
a bird ku∙rul∙lék       
birds ku∙rul∙lo       
plane “plane”   é∙kȧ       
a plane “plane”   é∙kak       
planes “plane”       
Superman “Superman”       
An ostrich on a drone “drone”   é∙kak   u∙dȧ   in∙nȧ   os∙trich   ké∙nék       


Sample Phrases:

  • I’m flying my kite =   ma∙mȧ   ma∙gé   sa∙run∙gȧ∙lȧ∙yȧ   a∙ri∙nȧ∙va
  • I’m flying a kite =   ma∙mȧ   sa∙run∙gȧ∙lȧ∙yak   a∙ri∙nȧ∙va
  • The children are flying kites =   la∙mayi   sa∙run∙gal   a∙ri∙nȧ∙va
  • The bird is flying to the nest =   ku∙rul∙la   koo∙du∙wȧ∙tȧ   pi∙yaam∙bȧ∙nȧ∙va
  • She is flying like a bird =   é∙yaa   ku∙rul∙lék   va∙gé   pi∙yaam∙bȧ∙nȧ∙va
  • The birds are flying to the nest =   ku∙rul∙lo   koo∙du∙wȧ∙tȧ   pi∙yaam∙bȧ∙nȧ∙va
  • The plane traveled very low =   “plane”   é∙kȧ   go∙dak   pa∙ha∙lin   gi∙ya
  • A plane traveled very low =   “plane”   é∙kak   go∙dak   pa∙ha∙lin   gi∙ya
  • The two planes traveled very low =   “plane”   dhé∙kȧ   go∙dak   pa∙ha∙lin   gi∙ya
  • It’s a bird! it’s a plane! It’s Superman! =   ḗ   ku∙rul∙lék!   ḗ   “plane”   é∙kak!   ḗ   “Superman”!
  • There’s no such thing as an ostrich on a drone =   “drone”   é∙kak   u∙dȧ   in∙nȧ   os∙trich   ké∙nék   ki∙yȧ∙la   dhé∙yak   nǣ


sinhala ostrich drone

But you’re mistaken my friend. There is such a thing…


Bonus Section

New Words That You “Accidentally” Learned Today


a∙ri∙nȧ∙va sending (but in this case means “flying” for a kite)
bæ∙bȧ∙lé∙nȧ∙va is shining
dhé∙kȧ two
dhé∙yak a thing
gi∙ya went / traveled
go∙dak a lot / many
hæ∙bæyi though / but
haňdhȧ   dhi∙haa at the moon
i∙rȧ   dhi∙haa at the sun
koo∙du∙wȧ∙tȧ to the nest
la∙mayi children
ma∙tȧ   ba∙lan∙nȧ   pu∙lu∙wan I can look
ma∙tȧ   ba∙lan∙nȧ   bǣ I can’t look
mḗ∙kȧ This (object)
nil   paa∙tayi is blue color
pa∙ha∙lin low
pi∙yaam∙bȧ∙nȧ∙va is/are flying
u∙dȧ on
va∙gḗ like
væ∙hi∙la closed / covered / blocked
væ∙tu∙na fell


Well that’s it folks…

Write your questions and comments below, especially if you’re having any trouble with the “accidental” vocabulary I sneakily threw in. See, I told you it was “deceptively” light.


Enroll for free in my new Sinhala email course!

Click below to begin a personalized 8-lesson course that'll teach you the most useful concepts to get you started on your Sinhala adventure.

10 Responses to Things You See In The Sky In Sinhala

  1. Patty August 8, 2016 at 03:15 #

    Thank you Dilshan,

    Lots of useful words to help me explain things to my kids.

    Have a great summer. Will take mine in October with a trip to England.

    • Dilshan Jayasinha August 8, 2016 at 10:52 #

      Great Patty, happy to know that the kids will get something out of this. Also, have a fantastic time in England.

      • Jaimmey April 15, 2019 at 00:40 #

        In the sentence ‘the sky is blue’ ‘ahsa nil paatayi’ I’m trying to break it down into sov

        Is ahsa the subject and the object?

        • Dilshan Jayasinha April 15, 2019 at 11:03 #

          Let me give some clues:

          ahasa = sky
          nil = blue
          nil paata = blue color
          nil paatayi = is blue color

          Now, give it another try: What’s the SOV breakup in this?

          • Jaimmey April 17, 2019 at 19:50 #

            I’m going to guess here because even in English I’m terrible at this kind of thing.

            Subject: ahasa (sky)
            Object: paata/paatayi (colour/coloured)
            Verb: Nil (blue)

  2. Sabine August 8, 2016 at 12:00 #

    dear dilshan, in the bonus section. you translated ‘lamayi’ as ‘that’. i thought … the translation of the word is ‘children’ ????

    • Dilshan Jayasinha August 8, 2016 at 12:26 #

      You’re absolutely right Sabine, sorry about that. I had accidentally copied and pasted an earlier row. I’ve corrected it now. Thanks again.

  3. Anna August 22, 2016 at 21:12 #

    Great lesson!
    I believe that in the “Sample Phrases” in the “Things That Fly” section, it should read like this:
    The plane traveled very low = “plane” é∙kȧ go∙dak pa∙ha∙lin gi∙ya
    –> A <– plane traveled very low = “plane” é∙kak go∙dak pa∙ha∙lin gi∙ya
    Is that correct?

    • Dilshan Jayasinha October 3, 2016 at 16:51 #

      Thank you Anna! You’re right. I didn’t see that. I’ve corrected it now. Thanks for pointing it out.

      • Anna October 5, 2016 at 19:40 #

        Thanks, Dilshan. Keep up the great work!

Leave a Reply